UNLEASHING THE POWER OF COGNITIVE BLENDING: ENHANCING METAPHOR TRANSLATION THROUGH INVESTIGATIVE ANALYSIS
Yazarlar (3)
Afaf Azizi
Prof. Dr. Mehmet Onur HASDEDEOĞLU Kastamonu Üniversitesi, Türkiye
Ahmed Noureddine Belarbi
Makale Türü Açık Erişim Özgün Makale (MLA dergilerinde yayınlanan tam makale)
Dergi Adı TÜRÜK ULUSLARARASI DİL, EDEBİYAT VE HALKBİLİMİ ARAŞTIRMALARI DERGİSİ
Dergi ISSN 2147-8872
Dergi Tarandığı Indeksler MLA, SOBİAD, EBSCOHOST
Makale Dili Türkçe Basım Tarihi 06-2023
Cilt / Sayı / Sayfa 11 / 33 / 136–150 DOI 10.12992/TURUK1332
Makale Linki http://turukdergisi.com/Makaleler/1693610752_18.A.Azizi-M.O.Hasdedeoglu-A.N.Belarbi%20136-150.pdf
UAK Araştırma Alanları
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Özet
This paper examines the application of cognitive and conceptual metaphor theories, along with cognitive blending theory, in the translation of metaphors within the context of George Orwell's novel, Animal Farm. Metaphor translation is a complex task that involves capturing the underlying conceptual mappings between the source and target languages. By integrating these cognitive frameworks, translators can gain a deeper understanding of metaphorical expressions and effectively convey their intended meanings in the translation process. The first section of the paper provides an overview of cognitive metaphor theory, which posits that metaphor is not solely a linguistic device but a fundamental cognitive process that shapes our understanding of the world. It highlights the role of conceptual metaphors in structuring our thinking and perception of reality. The subsequent section introduces cognitive blending
Anahtar Kelimeler
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları
Atıf Sayıları
Google Scholar 2
UNLEASHING THE POWER OF COGNITIVE BLENDING: ENHANCING METAPHOR TRANSLATION THROUGH INVESTIGATIVE ANALYSIS

Paylaş