img
img
YENİ UYGUR KUR’AN TERCÜMESİNDE SOYUT ZAMAN VE MEKAN KAVRAMLARI   
Yazarlar (1)
Doç. Dr. Erol TOPAL Doç. Dr. Erol TOPAL
Kastamonu Üniversitesi, Türkiye
Devamını Göster
Özet
Yeni Uygur Türkçesi, günümüze ulaşıncaya kadar siyasî, sosyal ve kültürel değişmelerden etkilenmiş, bundan dolayı diğer Türk lehçeleri ile arasında bazı farklılıklar oluşmuştur. Ancak bu etkileşimlere rağmen Uygur Türkçesi, özünü muhafaza etmeyi başarmış ve bir çok alanda da metinler ortaya koymuştur. Bu alanlardan biri de dini metinlerdir. Dini metinler dillerin söz varlığını zenginleştirmeleri açısından büyük bir öneme sahiptir. Özellikle dini metinlerdeki soyut kavramlara verilecek olan karşılıklar dilin büyüklüğünü ortaya koyar. Ayrıca dilin işlenmesi açısından da soyut kavramlara karşılıklar verilmesi önemlidir. Bu çalışmadaki amaç, Muhammet Salih tarafından 1992 yılında yapılmış olan Yeni Uygurca tercümedeki soyut zaman ve mekan kavramlarının ne kadarının Yeni Uygurca ne kadarının Arapça veya Farsça olduğunu belirlemektir. Bu tercüme, son dönem tercümelerinden biridir. Bu bakımdan son dönemde …
Anahtar Kelimeler
Makale Türü Özgün Makale
Makale Alt Türü Uluslararası alan indekslerindeki dergilerde yayınlanan tam makale
Dergi Adı The Journal of Academic Social Sciences
Dergi ISSN 2148-2489
Dergi Tarandığı Indeksler Sobiad, Citefactor, İndexcopernicus, İsam
Makale Dili Türkçe
Basım Tarihi 02-2019
Cilt No 88
Sayı 88
Sayfalar 175 / 191
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları
Atıf Sayıları

Paylaş