Doktora/Sanatta Yeterlilik/Tıpta Uzmanlık, Türkiye, Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri ve Kültürel Çalışmalar (Dr), 2015, 2020 |
Yüksek Lisans, Türkiye, Sakarya Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İngiliz Dili Eğitimi (Yl) (Tezli), 2012, 2014 |
Ön Lisans, Türkiye, Anadolu Üniversitesi, Açıköğretim Fakültesi, Pazarlama ve Reklamcılık Bölümü, 2008, 2010 |
Lisans, Türkiye, Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü, 2007, 2011 |
Doktora/Sanatta Yeterlilik/Tıpta Uzmanlık, Türkiye, Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri ve Kültürel Çalışmalar (Dr), 2015, 2020 |
Yüksek Lisans, Türkiye, Sakarya Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İngiliz Dili Eğitimi (Yl) (Tezli), 2012, 2014 |
Lisans, Türkiye, Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü, 2007, 2011 |
Ön Lisans, Türkiye, Anadolu Üniversitesi, Açıköğretim Fakültesi, Pazarlama ve Reklamcılık Bölümü, 2008, 2010 |
Kayıt Yok |
İngilizce, KPDS, 99, Güz, 2010 |
Kayıt Yok |
[UAK] Filoloji Çeviribilim |
2011-, Öğretim Görevlisi, Tam Zamanlı, Kastamonu Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Türkiye |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
2022-2023, MC 101 (Main Course 101), Lisans |
2022-2023, MC 101 (Main Course 101), Lisans |
2021-2022, YDL202 YABANCI DİL IV (BESLENME VE DİYETETİK), Lisans |
2021-2022, YDL102 YABANCI DİL II (BESLENME VE DİYETETİK), Lisans |
2021-2022, YD402 MESLEKİ İNGİLİZCE IV (HEMŞİRELİK), Lisans |
2021-2022, EB-S210 MESLEKİ İNGİLİZCE II (EBELİK), Lisans |
2021-2022, YD212 İNGİLİZCE IV (HEMŞİRELİK), Lisans |
2021-2022, TR311 Yabancı Dil-5, Lisans |
2021-2022, YD211 İNGİLİZCE-III, Lisans |
2021-2022, EB-S209 MESLEKİ İNGİLİZCE I, Lisans |
2021-2022, YDL105 YABANCI DİL I, Lisans |
2021-2022, TR109 YABANCI DİL-1 (İNGİLİZCE), Lisans |
2021-2022, YDL201 YABANCI DİL III, Lisans |
2020-2021, GK204 YABANCI DİL II, Lisans |
2020-2021, EB-S210 MESLEKİ İNGİLİZCE II, Lisans |
2020-2021, YD212 İNGİLİZCE-IV, Lisans |
2020-2021, YDL106 YABANCI DİL-II (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2020-2021, EB-S209 MESLEKİ İNGİLİZCE I, Lisans |
2020-2021, YD211 İNGİLİZCE-III, Lisans |
2020-2021, YDL105 İNGİLİZCE-I, Lisans |
2020-2021, YDL105YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2020-2021, YDL105 YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2020-2021, YDL105 YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2020-2021, YDL105 YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2020-2021, YDL105 YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2020-2021, YDL105YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2020-2021, YDL105 YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2020-2021, YDL105 YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2019-2020, YDL105 YABANCI DİL-I (UZAKTAN ÖĞRETİM), Ön Lisans |
2019-2020, YD312 MESLEKİ İNGİLİZCE-II, Lisans |
2019-2020, EB-S210 MESLEKİ İNGİLİZCE II, Lisans |
2019-2020, YD202 İNGİLİZCE IV, Lisans |
2019-2020, YD302 MESLEKİ İNGİLİZCE II, Lisans |
2019-2020, YD302 MESLEKİ İNGİLİZCE II, Lisans |
2019-2020, YD202 İNGİLİZCE IV, Lisans |
2019-2020, YD101 İNGİLİZCE I, Lisans |
2019-2020, YD301 MESLEKİ İNGİLİZCE I, Lisans |
2019-2020, YD201 İNGİLİZCE III, Lisans |
2019-2020, YD111 İNGİLİZCE-I, Lisans |
2019-2020, YD201 İNGİLİZCE III, Lisans |
2019-2020, YD111 İNGİLİZCE-I, Lisans |
2019-2020, EB-S209 MESLEKİ İNGİLİZCE I, Lisans |
2019-2020, HIR213 MESLEKİ İNGİLİZCE I, Lisans |
2019-2020, YD301 MESLEKİ İNGİLİZCE I, Lisans |
2019-2020, YD311 MESLEKİ İNGİLİZCE-I, Lisans |
2017-2018, MC 101 MAIN COURSE 101 (İsteğe Bağlı Hazırlık), Lisans |
2017-2018, TR210 YABANCI DİLİ-4 (İNGİLİZCE), Lisans |
2017-2018, RTS214 MESLEKİ İNGİLİZCE II, Lisans |
2017-2018, TR211 YABANCI DİLİ-3 (İNGİLİZCE), Lisans |
2017-2018, RTS213 MESLEKİ İNGİLİZCE I, Lisans |
2016-2017, MC 101 MAIN COURSE 101 (İsteğe Bağlı Hazırlık), Lisans |
2016-2017, TOI412 YABANCI DİL-VIII, Lisans |
2016-2017, TOI411 YABANCI DİL- VII, Lisans |
2015-2016, TOI112 YABANCI DİL-II, Lisans |
2015-2016, RTS214 MESLEKİ İNGİLİZCE II, Lisans |
2015-2016, TOI112 YABANCI DİL-II, Lisans |
2015-2016, GNK136 YABANCI DİL II, Lisans |
2015-2016, TOI212 YABANCI DİL- IV, Lisans |
2015-2016, TOI312 YABANCI DİL- VI, Lisans |
2015-2016, TR210 YABANCI DİLİ-4 (İNGİLİZCE), Lisans |
2015-2016, GNK135 YABANCI DİL I, Lisans |
2015-2016, TOI111 YABANCI DİL-I, Lisans |
2015-2016, TR211 YABANCI DİLİ-3 (İNGİLİZCE), Lisans |
2015-2016, TOI211 YABANCI DİL-III, Lisans |
2015-2016, RTS213 MESLEKİ İNGİLİZCE I, Lisans |
2015-2016, TOI111 YABANCI DİL-I, Lisans |
2015-2016, TOI311 YABANCI DİL- V, Lisans |
2014-2015, MC 101 İNGİLİZCE ANA DERS (İsteğe Bağlı Hazırlık), Lisans |
2014-2015, GBE116 İNGİLİZCE II, Lisans |
2014-2015, YAD112 YABANCI DİL II İNGİLİZCE, Lisans |
2014-2015, YDB118 YABANCI DİL-II, Lisans |
2014-2015, YDB118 YABANCI DİL II, Lisans |
2014-2015, AEY104 YABANCI DİL II, Lisans |
2014-2015, YDB118 YABANCI DİL II, Lisans |
2014-2015, YDB117 YABANCI DİL I, Lisans |
2014-2015, AEY103 YABANCI DİL I, Lisans |
2014-2015, YDB117 YABANCI DİL I, Lisans |
2014-2015, YDB117 YABANCI DİL I, Lisans |
2014-2015, GBE115 İNGİLİZCE I, Lisans |
2014-2015, YAD113 YABANCI DİL I (İNGİLİZCE), Lisans |
2013-2014, TRZ212 YABANCI DİL IV, Lisans |
2013-2014, YDL12166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
2013-2014, YDL12166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
2013-2014, YDL12166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
2013-2014, YDL12166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
2013-2014, YDL12166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
2013-2014, YDL12155 YABANCI DİL-I, Ön Lisans |
2013-2014, TRZ211 YABANCI DİL III, Lisans |
2013-2014, YDL12155 YABANCI DİL-I, Ön Lisans |
2013-2014, YDL12155 YABANCI DİL-I, Ön Lisans |
2013-2014, YDL12155 YABANCI DİL-I, Ön Lisans |
2013-2014, YDL12155 YABANCI DİL-I, Ön Lisans |
2012-2013, YDL12166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
2012-2013, TRB112 YABANCI DİL II, Lisans |
2012-2013, YDL12166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
2012-2013, YDL12155 YABANCI DİL-I, Ön Lisans |
2012-2013, TRB111 YABANCI DİL I, Lisans |
2012-2013, YDL12155 YABANCI DİL-I, Ön Lisans |
2011-2012, YDL166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
2011-2012, YDL 166 YABANCI DİL-II, Ön Lisans |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Baytar, İ., Yaşarsoy, H.E. (2023) "Post-Sovyet Dönemi Rus Edebiyatından Türkçeye Aktarılan Edebî Eserler", Turkish Studies - Language and Literature, 18 (3) pp. 1577-1585 [TR Dizin] DOI ![]() |
Baytar, İ. (2022) "KADIN KURGUSU ÇEVİRİLERİ; CHICK-LIT’LERİN TÜRK YAZIN DİZGESİNDEKİ YERİ VE GELİŞİMİ", INTERNATIONAL JOURNAL OF SOCIAL HUMANITIES SCIENCES RESEARCH (JSHSR), 9 (86) pp. 1438-1445 Link DOI ![]() |
Fakazlı, Ö., Baytar, İ. (2021) "A Comparative Analysis of Two English Coursebooks in Terms of Cultural Elements (Headway and English File)", İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 22 (3) pp. 2259-2276 Link DOI ![]() ![]() |
Baytar, İ., Timuçin, M. (2021) "Harnessing literature in EFL teaching: A case in point", Journal of Language and Linguistic Studies, 17 (1) pp. 327-345 [TR Dizin] Link ![]() |
Baytar, İ. (2021) "METAFOR ÇEVİRİSİ: SHAKESPEARE'İN A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM ADLI ESERİNDEKİ METAFORLARIN TÜRKÇEYE AKTARIMI HAKKINDA BİR ÖRNEK OLAY ÇALIŞMASI", SOCIAL SCIENCE DEVELOPMENT JOURNAL, 6 (25) pp. 342-352 Link DOI ![]() |
Baytar, İ. (2021) "İDEOLOJİNİN ÇEVİRİ SÜRECİNE ETKİSİ", SOCIAL SCIENCE DEVELOPMENT JOURNAL, 6 (27) pp. 218-226 Link DOI ![]() |
Barut, E., Baytar, İ. (2021) "ÇEVİRİDE KÜLTÜREL ÖGELERİN AKTARIMI İÇİN BAŞVURULAN YÖNTEM VE STRATEJİLERE İLİŞKİN BİR İNCELEME: ROBERT LOUİS STEVENSON’IN “DEFİNE ADASI” ESERİ VE YERLİLEŞTİRME STRATEJİSİ ÖRNEKLERİ", International Journal of Language Academy, 9 (2) pp. 17-28 DOI ![]() |
Dural, S., Baytar, İ. (2021) "ORTA ÇAĞDA FRANSA NELER ÇEVİRİYORDU?", Journal of History School, (52) pp. 1506-1522 DOI ![]() ![]() |
Baytar, İ., Dural, S. (2021) "Çeviride özel isimler: Charles Dickens’ın A Christmas Carol adlı eseri örneğinde özel isimlerin aktarımı üzerine bir inceleme", RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, (23) pp. 999-1011 Link DOI ![]() ![]() |
Baytar, İ., Temur, N. (2019) "EDEBÎ ÇEVİRİ VE MİZAH: BRIDGET JONES'S DIARY ADLI ESERİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİNİN MİZAH UNSURLARININ AKTARIMI AÇISINDAN ANALİZİ", INTERNATIONAL JOURNAL OF SOCIAL HUMANITIES SCIENCES RESEARCH, 6 (42) pp. 2802-2822 Link DOI ![]() |
Timuçin, M., Baytar, İ. (2015) "The Functions of the Use of L1: Insights from an EFL Classroom", Kastamonu Eğitim Dergisi, 23 (1) pp. 241-252 Link ![]() ![]() |
Baytar, İ. (2023) "THE BASIS OF A GOOD TRANSLATION AND THE CHARACTERISTICS OF QUALIFIED TRANSLATORS", 3rd International Black Sea Modern Scientific Research Congress , Samsun, Türkiye, (Mart 2023) ![]() |
Baytar, İ. (2023) "TRANSLATION STUDIES AS AN INTERDISCIPLINARY FIELD; THE IMPACT OF LINGUISTICS ON TRANSLATION AND TRANSLATORS", CUKUROVA 10th INTERNATIONAL SCIENTIFIC RESEARCHES CONFERENCE , Adana, Türkiye, (Nisan 2023) ![]() |
Baytar, İ. (2022) "A Review of Machine Translation: Advantages, Approaches and Problems", E&SS2022 8th International Conferences on Economics and Social Sciences , (pp. 20-27), Antalya, Türkiye, (Aralık 2022) ![]() |
Baytar, İ. (2021) "O. Henry’nin The Gift of The Magi Adlı Eserinin İki Farklı Türkçe Çevirisinin Karşılaştırmalı Analizi", Eleventh International Eurasian Conference on Language & Social Sciences [ECLSS2021a] , (pp. 442-451), Gjakova, Kosova, (Mart 2021) ![]() |
Baytar, İ. (2021) "T R A N S L A T I O N A C T I V I T Y I N T H E C O N T E X T O F E T H I C S", International Congress of Language and Translation Studies , (pp. 59-67), Konya, Türkiye, (Aralık 2021) ![]() |
Baytar, İ. (2021) "METAFOR ÇEVİRİSİ: SHAKESPEARE’İN A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM ADLI ESERİNDEKİ METAFORLARIN TÜRKÇEYE AKTARIMI HAKKINDA BİR ÖRNEK OLAY ÇALIŞMASI", 2nd Internatıonal Culture, Art and Literature Congress , (pp. 232-233), Ankara, Türkiye, (Mayıs 2021) ![]() |
Baytar, İ. (2021) "THE EFFECT OF IDEOLOGY ON TRANSLATION PROCESS", 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON SOCIAL SCIENCES & HUMANITIES , (pp. 231-232), Ankara, Türkiye, (Temmuz 2021) ![]() |
Baytar, İ., Baytar, B. (2014) "Visuals in English Text Books: The Insights from Prep Classes at a State University", International Conferance On Foreign Language Teaching and Applied Linguistics and International Forum on Cognitive Linguistics , Sarajevo, Bosna Hersek, (Ağustos 2014) ![]() |
Kayıt Yok |
Baytar, İ. (2022) "TRANSLATION OF CHARACTER NAMES IN CHILDREN’S LITERATURE; THE CASE OF MARK TWAIN’S NOVEL TITLED THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN AND ITS TURKISH TRANSLATION TITLED HUCKLEBERRY FINN’IN MACERALARI", Kitap: Kuram ve Uygulamalar İle Çeviribilim, Çanakkale/Türkiye : Paradigma Akademi ![]() |
Baytar, İ. (2021) "Feminist Translation in Practice: An Analysis of Herland and Its Turkish Translation Kadınlar Ülkesi", Kitap: Modern Approaches to Translation and Translation Studies, Berlin/Almanya : PETER LANG ![]() |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Sıra | Yayın | A | B | C | D | E | F | G | H | I |
1 |
The Functions of the Use of L1: Insights from an EFL Classroom
Kastamonu Eğitim Dergisi
|
0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Kayıt Yok |
Birlikte çalışılan kişi | Aktif Dönem | Çalışma Sayısı |
![]()
Metin Timuçin
![]() |
2015 - 2021 | 2 |
![]()
Seda Dural
-
|
2021 | 2 |
![]()
-
|
2021 | 1 |
![]()
-
|
2023 | 1 |
![]()
-
|
2014 | 1 |
![]()
Evren Barut
-
|
2021 | 1 |
![]()
Nezir Temur
-
|
2019 | 1 |
Alan Adı | Alandaki Toplam Öğretim Elemanı Sayısı | |
TÜBİTAK Araştırma Alanı | Sosyal Bilimler | 78759 |
YÖKSİS Temel Alan | Filoloji Temel Alanı | 6033 |
YÖKSİS Bilim Alanı | Çeviribilim | 546 |
Anahtar Kelimeler | - |
Performans Kriteri | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024 |
Ağırlıklı Puan | 20 | 0 | 0 | 0 | 20 | 0 | 188 | 70 | 35 | 0 |
Sıra (Araştırma Alanı İçinde) | 452 . | 502 . | - | - | 522 . | - | 436 . | 546 . | 557 . | - |
Sıra (Temel Alan İçinde) | 194 . | 203 . | - | - | 242 . | - | 138 . | 215 . | 240 . | - |
Sıra (Bilim Alanı İçinde) | 30 . | 51 . | - | - | 50 . | - | 17 . | 33 . | 53 . | - |
Toplam Yayın | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 12 | 3 | 3 | 0 |
Toplam Makale | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 7 | 1 | 1 | 0 |
Toplam Kitap | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 |
Toplam Bildiri | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 1 | 2 | 0 |
Makale (SCI) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Makale (Uluslararası) | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 7 | 1 | 0 | 0 |
Makale (Ulusal) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
Kitap Yazarlığı | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Kitap Bölümü Yazarlığı | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 |
Bildiri (Uluslararası) | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 2 | 0 |
Bildiri (Ulusal) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |